https://youtu.be/W0uMcWpZVJwЦарь писал(а):Нужен продукт сильно лучше конкурентов (без огромных ресурсов не возможно)
или цена ниже качество не хуже и схожие характеристики (тоже сложно)
Это звучит очень категорично и похоже на правду, но я вынужден не согласиться. Многое зависит от структуры организации и источников задействованных средств, можно организоваться так, что в случае отсутствия заказов будет стагнация но не убытки и банкротствоЦарь писал(а):Если сделать лучший продукт, но не продать его, то уйдешь в минус!
вот это я и имел в виду, когда предлагал заимствовать именно знания а не решения на их базе)Диполь писал(а):а копирование не дает понимания пути, а значит затрудняет его продолжение (развитие продукта)
Почти нисколько, необходимость и эффективность ремней была очевидна сразу, главный критерий (распределение нагрузки по грудной клетке и тазу) был определен тоже почти сразу, но... Но автопроизводители не хотели чтоб ремни стали обязательными (дорого) и боролись лоббировали как могли. Так что разбивали людей а не машины, именно статистика встреч груди с рулем всех переубедилаЦарь писал(а):Пример ремни безопасности! Сколько нужно было разбить автомобилей, для того, чтобы понять, как оптимальнее их сделать?
Есть гоночные команды, тюнинг ателье и тд.. Мало ли)) Уверен в Беларуси есть своя свежая литраMaxyS писал(а):У нас нет мотоциклов, откуда знания возьмутся?
А забугорные конторы которые делают мопеды не спешат делиться своими исследованиями и опытом
Которые ограничены регламентом и в геометрию мотоцикла не лезут. А команд гонок прототипов у нас нет.Самоделкин96 писал(а):Есть гоночные команды
Хромочопперы конечно делают, но я думаю ты про другое спрашивал.Самоделкин96 писал(а):тюнинг ателье
Угу... А ещё японский, немецкий, итальянский...Lёd4иk писал(а):А не надо было в школе английский прогуливать)
У Диполя аккаунт угнали?Диполь писал(а):А у меня во3ник еше один вопрос. Для чего каждому и3 вас обшение на форуме.
Т.е. что бы вы хотели от него получить.
Нет. Ра3ве этот вопрос не соответствует моему обычному стилю? ...))))))SheWolf писал(а):У Диполя аккаунт угнали?
Даже еслиб я его на 5 в школе знал- не помогло бы) Там далеко не разговорный, хотя разобраться можно, я сам себе по тихой грусти перевожу то, что не могут перевести студентки с международных отношений спбгу как-то с практикой приходит техническая терминология и в целом знание англа как-то само по себе подтянулосьLёd4иk писал(а):А не надо было в школе английский прогуливать)Самоделкин96 писал(а):правда не на русском но она есть
СовсемДиполь писал(а):Нет. Ра3ве этот вопрос не соответствует моему обычному стилю? ...))))))SheWolf писал(а):У Диполя аккаунт угнали?
Не передергивай, английского для чтения инженерно-технической литературы вполне достаточно, а на приведенных выше языках процент подобного чтива, думаю, не больше, чем на русском.SheWolf писал(а):А ещё японский, немецкий, итальянский...
А потом окажется, что учить надо было китайскийSheWolf писал(а):Угу... А ещё японский, немецкий, итальянский...Lёd4иk писал(а):А не надо было в школе английский прогуливать)
Главное база. А для совершенствования, наверняка курсы есть, на которых объяснят главное - структуру, ибо технический английский сильно отличатся от разговорного.Самоделкин96 писал(а):Даже еслиб я его на 5 в школе знал- не помогло бы) Там далеко не разговорный, хотя разобраться можно, я сам себе по тихой грусти перевожу то, что не могут перевести студентки с международных отношений спбгу как-то с практикой приходит техническая терминология и в целом знание англа как-то само по себе подтянулось
На счет японского не скажу (сам просто не видел), а вот немецкий, итальянский и французский- полно. Вообще, что бы обойти литературу на русском, надо хотя бы одну книгу по дорожным авто новее 70х и еще одну любую по спортивным шоссейно-кольцевым) Этого комплекта достаточно чтоб литературы было больше относительно российскойLёd4иk писал(а):а на приведенных выше языках процент подобного чтива, думаю, не больше, чем на русском.
При неправильном переводе кластера смысл прочитанного может поменяться на противоположный.Самоделкин96 писал(а):Но я как то в процессе осваиваю не заостряя внимания, порой такое переведу что сам в шоке))
Тон попроще.Lёd4иk писал(а):Не передергивай, английского для чтения инженерно-технической литературы вполне достаточно, а на приведенных выше языках процент подобного чтива, думаю, не больше, чем на русском.
Прописные буквы посреди слова и стрррашная ашыпка в слове "обшение".)))))Диполь писал(а):Интересная мысль. А что не соответствует?Самоделкин96 писал(а):Совсем
МотоциклSheWolf писал(а):А что англичане сконструировали?
Угу... и родиться в ОАЭ.Самоделкин96 писал(а):А потом окажется, что учить надо было китайский
А, ну во, Триумф, вроде, Англия.Самоделкин96 писал(а):Мотоцикл
Для того же, для чего и вне форума.Диполь писал(а):А у меня во3ник еше один вопрос. Для чего каждому и3 вас обшение на форуме.
Т.е. что бы вы хотели от него получить.
Проще только матом.SheWolf писал(а):Тон попроще.
Не скажу, за авто/мото производитей, но авиационная литература вся на английском, поэтому не удивлюсь, если для Хонды/БМВ/Априлии оригинал как раз на английском, а на родные языки уже перевод.SheWolf писал(а):Японская техническая литература на английском языке будет УЖЕ в переводе, а не в оригинале. Как и итальянская (или ты что-то против Априлии имеешь?), и немецкая (или БМВ тоже можно скинуть со счетов, как негодных мотоциклостроителей?)
Будешь знать правила, все будет до смешного просто. Я сам таким был)))Самоделкин96 писал(а):Lёd4иk, чаще бывает, что переводишь, а перевод похож на пазл конторый еще предстоит собрать)
Сейчас этот раздел просматривают: 261 гость